都市に豊かさと潤いを 三井不動産グループMITSUI FUDOSAN HOTELS & RESORTS

HOTEL THE MITSUI KYOTO

The Inside Story of HOTEL THE MITSUI KYOTO

HOTEL THE MITSUI KYOTO インサイドストーリー

THE GATE

門の復元

Restoration

写真提供 公益財団法人三井文庫
 

この地には、
かつて三井総領家(北家)の居宅が存在しました。
私たちはこのゆかりある地の
多くの遺構を大切に継承しながら、
現代のデザインと技術を用いて、
日本最高峰のラグジュアリーホテルを開発しています。

The site was the location of the Kyoto home
of the Mitsui ruling family (Kitake).
Our responsibility in developing this hotel was to
make the best use of this architectural legacy,
using modern designs and techniques, to develop a property
that could stand at the very pinnacle of luxury hotels in Japan.

 

ホテルの象徴でもあるエントランスには、
300年を超える歴史を持ち、
三井家も所有した「梶井宮御門」を修復して
当時の姿を再現しています。

With over 300 years of history,
the proud gate serves as the symbol of the hotel.
The Kajii-no-Miya Gate has been restored
and stands at the entrance to the hotel.

HOTEL THE MITSUI KYOTO インサイドストーリーでは、
その特別な舞台裏をご案内いたします

The Inside Story of HOTEL THE MITSUI KYOTO offers a rare glimpse behind the scenes

京都を離れ、福井の工場へ

Leaving Kyoto for Fukui

京都を離れ、福井の工場へ

Leaving Kyoto for Fukui

門の修復を担当したのは福井県にある藤田社寺建設。
社寺・文化財の建設・修理を専門に行う宮大工の職人集団です。
越前福井は伝統的に宮大工が多く、その技術が受け継がれる土地です。

Fujita Shaji Kensetsu, a company located in Fukui Prefecture specializing
in temple and shrine construction,
have the appropriate expertise and experience to restore the Kajii-no-Miya Gate.
The team at Fujita Shaji are accredited miya-daiku – a Japanese term
for carpenters authorized to work on restorations of temples
and shrines of historical and cultural significance.
The region of Echizen-Fukui has a rich miya-daiku heritage
and these traditional techniques
and skills are transmitted from generation to generation.

外観の約8割をそのまま使用

About 80% of the external timbers will be reused

 

外観の約8割をそのまま使用

About 80% of the external timbers will be reused

京都で解体作業を行い、部品をすべて福井の工場に運び、
まず部品を外から見える部品と見えない部品に選別。
外から見える部品の約8割は今でも使えるものでした。
使っている部材の質がよい、
そして修理がしっかりと行われていた、ということでしょう。

The Kajii-no-Miya Gate was deconstructed on site in Kyoto
and all of the component parts were transported to Fukui.
Then those items were sorted into two categories – parts
that were visible in the gate structure and parts that could not be seen.
Of the parts that can be seen about 80% will be from existing timbers.
The wood – both old and new – is of outstanding quality
and the repairs will be robust and long-lasting.

復元修理は戦後の状態から

Restoration work through the years

 

復元修理は戦後の状態から

Restoration work through the years

門の建立自体は18世紀初めですが、
もちろん今まで何もせずそのままだったわけではなく、
30~50年ごとに修理されています。
直近の修理は1935年(昭和10年)で、
今回の修復は約80年ぶりのこととなります。

The gate was originally constructed at the beginning of the 1700’s
but there have been a number of restoration attempts in the years since.
Upon inspection,
the gate appears to have undergone some restoration work every 30-50 years.
The most recent work dates from 1935
so it has been some 80 years since the last major set of repairs.

三百年前と
現代の技術の葛藤

Modern approaches
and 300 year-old techniques

三百年前と
現代の技術の葛藤

Modern approaches
and 300 year-old techniques

藤田社寺建設株式会社 棟梁 近藤克昭

Fujita Corporation Temple Construction Co., Ltd. Rooster Katsuaki Kondo

柱の配置など基本的な部分は300年前から変わっていませんが、
今のように正確な四角形をしているわけではなく、
高さも揃っていません。
誤差だらけの状態で柱の基準(通り芯)をどこに作るか、
というのは今回の作業のとても難しい部分となります。

The main pillars and struts of the gate are still in the same position
where they were initially placed 300 years ago, but they do not form a perfect square,
nor are the pillar heights exactly the same. There are a number of discrepancies
when it comes to the dimensions of the gate and its component parts,
and how these are to be standardized is a considerable challenge for the team at Fujita Shaji.

直すだけでなく、
さらに進化させること

More than a repair – an evolution

直すだけでなく、
さらに進化させること

More than a repair – an evolution

修復の基本は曲がってしまったところを削って、
同じ部材を新しく付け加え、
色を合わせる、などの作業となりますが、
構造的にはどうしても弱い部分が出てきます。
そういう部分はあえてボルトを使ったりします。
補強は今の時代、非常に重要なことなのです。

At the heart of any restoration or repair work
to a structure of this age is simply to remove any components
that have warped and to replace them with new timber,
whilst trying to keep the color scheme harmonious.
Structurally that can often mean
that weak components are exposed.
On those occasions, structures can be reinforced using bolts,
and this reinforcement work is an important part
of the restoration process.

300年の歴史を継承し、お客様を
お迎えする御門が現代に蘇ります

Reborn as a gate to welcome our guests – continuing 300 years of history

300年の歴史を継承し、お客様をお迎えする御門が現代に蘇ります

Reborn as a gate to welcome our guests – continuing 300 years of history

屋根瓦も昔は土だけで葺いていましたが、
今回は瓦と屋根材を直接ワイヤーでつないでいます。
軽量化や安全性を高めるために先進技術を駆使し、
歴史ある門を単に甦らせるだけでなく、未来に受け継いでいく。
それはまさに継承と新生です。

The roof is made up of the same earthenware tiles
but with this restoration the decision was taken
to secure the tiles directly to the roof timbers with wire.
Thus new technologies and techniques mean enhanced visitor safety
as well as reducing the overall weight burden on the gate structure.
This is so much more than a restoration – the gate symbolizes
all that has gone before and all that lies ahead.

The Inside Story of HOTEL THE MITSUI KYOTO
HOTEL THE MITSUI KYOTO インサイドストーリー
THE GARDEN

継承と新生の庭

From Inheritance to Rebirth

2019年冬公開予定Coming Soon in 2019 Winter

ページの先頭に戻る